Требуется жесткий ответ: «горячие эстонские парни» захватили следующее в РФ судно
Эстонский спецназ высадился на борт контейнеровоза Raju, следовавшего под флагом Багамских островов в российский порт, и фактически захватил судно. news.rambler.ru »
жесткий - Последние новости [ Фото в новостях ] | |
Эстонский спецназ высадился на борт контейнеровоза Raju, следовавшего под флагом Багамских островов в российский порт, и фактически захватил судно. news.rambler.ru »
Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова предложила польским дипломатам приготовиться к отъезду из России после того, как глава МИД Польши Радослав Сикорский объявил о закрытии российского генконсульства в Познани и… news.rambler.ru »
Правительство Финляндии начинает переговоры по государственному бюджету. Бюджет, составляющий почти 90 млрд евро, не предусматривает увеличения общего налогового бремени, однако ожидается существенное сокращение расходов. rus.err.ee »
С 19 декабря будут закрыты бары, рестораны, а также магазины (за исключением тех, что продают товары первой необходимости) и другие общественные места, школы закроются с 20 декабря, ограничения продлятся по меньшей мере до 14 января. rus.delfi.ee »
В Словакии с четверга, 25 ноября, введен жесткий двухнедельный локдаун для всего населения, включая переболевших COVID-19 и привитых от коронавируса. В стране закрываются все предприятия общественного питания, а также магазины, кроме торгующих продуктами первой необходимости, пишет DW. rus.postimees.ee »
Правительство Петербурга ввело ограничения на время нерабочих дней по московскому сценарию. rus.delfi.ee »
Правительство Петербурга готовится ввести ограничения на время нерабочих дней по московскому сценарию. Об этом ”Фонтанке” 22 октября рассказал информированный источник. rus.delfi.ee »
Правительство Латвии приняло решение ввести жесткие меры по ограничению распространения Covid-19. Срок действия локдауна — с 21 октября по 15 ноября, пишет rus.delfi.lv. Какие правила придется соблюдать каждому жителю Латвии в ближайшие четыре недели? rus.delfi.ee »
Правительство Латвии в среду на внеочередном заседании постановило ввести особо строгие ограничения для сдерживания роста заболеваемости Covid-19, которые будут действовать с 21 октября до 15 ноября. rus.err.ee »
Правительство Латвии в среду на внеочередном заседании постановило ввести особо строгие ограничения для сдерживания роста заболеваемости Covid-19, которые будут действовать с 21 октября до 15 ноября. rus.postimees.ee »
Союз торговцев сообщил о том, что вводит дополнительные нормы поведения для защиты своих работников и клиентов. В связи с этим столичные торговые центры Rocca al Mare и Kristiine решили ввести некоторые ограничения раньше, чем требует правительство. rus.delfi.ee »
С четверга, 21 октября, в Латвии на четыре недели вводятся особо строгие антиковидные ограничения, или локдаун. RUS TVNET собрал все ограничения, которые ожидают латвийцев в ближайший месяц. rus.postimees.ee »
Кабинет министров Латвии в понедельник, 18 октября, принял решение ввести жесткие меры по борьбе с распространением Covid-19. Ограничения вступают в силу 21 октября. rus.err.ee »
На созванном в понедельник, 18 октября, совете по кризисному управлению министр здравоохранения Латвии Даниэль Павлютс предложил введение строгих мер эпидемиологической безопасности, которые немедленно сократят количество контактов в обществе как минимум на 40%, rus.err.ee »
Знаменитый курортный остров Бали откладывает открытие для туристов. Локация не будет доступна для иностранных туристов до тех пор, пока количество случаев COVID-19 не снизится, сообщает издание Times of India со ссылкой на заявление министра туризма и экономики культуры Бали Сандиаго Уно. rus.postimees.ee »
Глава Института имени Роберта Коха Лотар Вилер поддержал идею введения в Германии жесткого локдауна. rus.err.ee »
Ограничения, которые затрагивают, в том числе густонаселенные районы вокруг Рима и Милана, продлятся до 6 апреля. rus.err.ee »
Карантина недостаточно. Мэр Таллина призвал ввести в Эстонии чрезвычайное положение. Михаил Кылварт направил премьеру Кае Каллас предложения, как остановить в стране распространение коронавируса. news.rambler.ru »
Ограничения вступят в силу с 11 марта и будут действовать минимум месяц. «Мы решили закрыть страну настолько, насколько это возможно», — заявила премьер Кая Каллас. news.rambler.ru »
Жесткий локдаун, введенный в Германии в декабре прошлого года, продлен до 7 марта. В то же время утвержденные меры предусматривают ряд исключений и послаблений. rus.err.ee »
Канцлер ФРГ и главы федеральных земель решили продлить локдаун. В магазинах и общественном транспорте предписано ношение медицинских масок. Работодателям следует расширить возможности дистанционной работы. rus.delfi.ee »
Президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес (находился на посту президента с 2006 по 2016 год) сегодня в 20.00 на youtube-канале белорусского блогера Татьяны Мартыновой отвечает на вопросы о происходящем в Беларуси. rus.delfi.ee »
Rus.Postimees составил короткий обзор самых важных новостей по состоянию на 24 декабря. rus.postimees.ee »
Британия и Евросоюз в последний момент перед окончательным выходом Соединенного Королевства из ЕС сумели избежать резкого разрыва и договориться о том, как жить и торговать дальше. rus.postimees.ee »
В Нидерландах до 19 января закрыты школы, музеи, кинотеатры, спортзалы и другие общественные места, в том числе и магазины, за исключением продуктовых и аптек. rus.err.ee »
Премьер-министр Великобритании Борис Джонсон и глава Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен договорились продолжить переговоры об условиях брекзита по истечении крайнего срока в воскресенье. Переговоры шли до глубокой ночи, но безрезультатно - условия, выдвинутые Брюсселем, в Лондоне считают неприемлемыми. rus.postimees.ee »
По всей Германии прекращают работу магазины розничной торговли, за исключением продовольственных, закрываются школы и детские сады. Действующие ограничения продлятся как минимум до 10 января. rus.delfi.ee »
В начале следующего года на Украине с целью обеспечения работы медицинской системы в пик сезонных заболеваний могут ввести жесткий трехнедельный карантин. rus.err.ee »
Венгерское правительство ввело в среду жесткие коронавирусные ограничения, резко сменив курс реагирования на пандемию. rus.err.ee »
Общенациональный режим изоляции в Англии вступил в действие с 5 ноября и продлится четыре недели — до 2 декабря. О введении карантина на фоне распространения пандемии Covid-19 объявил премьер-министр Великобритании Борис Джонсон. rus.postimees.ee »
Бельгия со второго ноября вводит строгие карантинные меры на фоне второй волны коронавирусной инфекции, сообщает издание Brussels Times. rus.err.ee »
Суточное число новых инфекций составило в Израиле 6950 случаев, что стало самым высоким показателем с начала пандемии. Это заставило правительство ужесточить противоэпидемиологические ограничения. rus.delfi.ee »
Правительство Израиля утвердило возобновление жестких карантинных мер для предотвращения дальнейшего распространения коронавируса в стране. rus.err.ee »
Европа может противостоять пандемии коронавируса, не прибегая к полному прекращению функционирования экономики, поскольку власти европейских стран накопили достаточно информации о COVID-19, заявили в четверг во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), сообщает Интерфакс. rus.delfi.ee »
Европа может противостоять пандемии коронавируса, не прибегая к полному прекращению функционирования экономики, поскольку власти европейских стран накопили достаточно информации о COVID-19, заявили в четверг во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). rus.postimees.ee »
Европа может противостоять пандемии коронавируса, не прибегая к полному прекращению функционирования экономики, поскольку власти европейских стран накопили достаточно информации о COVID-19, заявили в четверг во Всемирной организации здравоохранения. rus.err.ee »
"В сфере обслуживания зарплата персонала и налоги составляют большую часть бюджета, и возникшая ситуация является критичной для сервисных компаний", – подчеркнул в передаче "Своя правда" на канале ETV+ предприниматель Александр Цихилов. rus.err.ee »
Госдепартамент США потребовал от Сената смягчить законопроект "санкций из ада". В администрации Дональда Трампа боятся, что эта инициатива может вызвать бурю на мировых рынках и нанесет ущерб американскому бизнесу. rus.postimees.ee »
На этой неделе Налогово-таможенный департамент Эстонии проверяет готовность своих инфосистем к жесткому брекзиту - возможному выходу Великобритании из ЕС без договора 31 октября. Готовятся и другие ведомства, хотя на данный момент непонятно, как именно будут развиваться события. rus.postimees.ee »
Налогово-таможенный департамент должен начать систематический контроль за всеми работающими в Эстонии арендованными работниками из Украины, за их работодателями и предприятиями-пользователями. С таким пожеланием выступил министр финансов Мартин Хельме, сообщила BNS пресс-служба Минфина. rus.postimees.ee »
Ответственность за границы в Ирландии будет полностью лежать на правительстве Великобритании, сообщает РБК-Украина. rus.delfi.ee »
В случае выхода Великобритании из Евросюза без соглашения Эстония лишится нескольких тысяч рабочих мест и примерно 200 млн евро недополученного дохода, пишет Postimees. rus.postimees.ee »
Верхняя палата британского парламента в пятницу, 6 сентября, приняла законопроект, призванный не допустить выход Соединенного королевства из состава Евросоюза 31 октября без соглашения с Брюсселем. Теперь документ поступит королеве Елизавете II. Ожидается, что та подпишет его 9 сентября. rus.delfi.ee »
Несмотря на то, что Март Хельме (EKRE) на прошлой неделе сообщил о намерении усилить контроль над иностранной рабочей силой, глава Hansavest, занимающейся ”поставкой” в Эстонию сварщиков и CNC-операторов из Латвии и Украины, Юри Кулбин говорит, что более жесткий контроль для рынка аренды рабочей силы — необязательно плохо . rus.delfi.ee »
Европа вслед за США решила противостоять экономической "игре в одни ворота" КНР и экспансии китайской модели госкапитализма. Поворотной точкой должен стать саммит ЕС-КНР 9 апреля, пишет DW. rus.delfi.ee »
Вероятный так называемый жесткий выход Великобритании из Евросоюза в предстоящую пятницу закупорит снабжающий товаром островное государство порт Роттердама, заставив поставщиков скоропортящихся товаров быстро продать свою продукцию на материке. rus.delfi.ee »
Глава МИД Великобритании Джереми Хант выразил уверенность, что Брюссель должен будет понести ответственность в случае выхода Лондона из ЕС без договора. rus.err.ee »
Мне было приятно узнать, что недавняя публикация о санкционной политике Запада в отношении России получила широкий резонанс и вызвала критику уважаемых специалистов в Латвии. В ответе коллегам я хотел бы пояснить, чем, на мой взгляд, вызваны расхождения в наших подходах — подчеркнув при этом, что они не кажутся мне чересчур существенными, пишет "Спектр". rus.delfi.ee »
В Великобритании продолжаются слушания в связи со смертью молодой девушки Натали Конолли в доме известного миллионера Джона Броадхерста. Двадцатишестилетняя Натали скончалась ранним утром 18 декабря 2016 года при до сих пор не выясненных до конца обстоятельствах. rus.postimees.ee »
Русская православная церковь уже готовит ответ на действия Константинопольского патриархата в отношении Украины. Об этом заявил глава синодального отдела Московского патриархата по взаимоотношениям церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда в программе "Воскресный вечер" на канале "Россия 1". rus.delfi.ee »