Читатель возмущен: почему в видеопрокате и видеополке Telia большая часть скандинавских фильмов озвучена на русском языке?

«Почему в видеопрокате и видеополке Telia большая (если не большинство) часть скандинавских фильмов озвучена на русском языке? Я понимаю, если бы было возможно выбирать между субтитрами на русском или эстонском языке, но когда фильмы  озвучены на русском языке, это делает их непригодными к просмотру», - написал читатель Postimees. rus.postimees.ee »

2018-5-9 15:15